风叶 2007-9-21 10:57
【杂志】KBOOM 「FaceInJapan」기사보다
[table=98%][tr][td][color=#000000][b][color=white]KBOOM 「FaceInJapan」기사보다[/color] [/b][/color]
[table=98%][tr][td]maybe [/td][/tr][/table]
[align=left][color=#000000][color=#999999][ 2007-09-20 20:50:54 ] [/color][/color][/align][/td][/tr][/table]
[url=http://www.everjohyunjae.co.kr]www.everjohyunjae.co.kr[/url]
어제 인터뷰 기사에 집중하고 있어 이 기사도 있던 것을 잊고 있었습니다.
핑크로 둘러싸 있는 바가, 현재님의 기사입니다.
번역기로 번역해 보았습니다.
[color=#ff33cc]톱 배터(타자)는,조현재[/color]
[color=#ff33cc]치원의 무렵의 사랑스러운 보물 사진을 공개하면 지금변함없는 예쁜 눈동자에 환성이 올랐다.
그리고 일본어의 시를 낭독해, 회장에 사랑을 주었다.
[/color]
一粒沙白 2007-9-21 11:33
这是日本的杂志吧,只认得我们显宰,其他人认不出来。:5bb
spring 2007-9-22 14:44
【雜誌譯文】kboom 11- Face in Japan
kboom 11- Face in Japan
thanks! [url=http://www.johyunjaechina.com/www.everjohyunjae.co.kr]www.everjohyunjae.co.kr[/url]
[img=500,352]http://www.johyunjae.hk/blog/attachments/3932592095.jpg[/img]
[size=3][size=4][color=#ff0000][b](解释)
[/b][/color][/size]
[color=plum]趙顯宰是第一個出場的。
首次公開了幼兒園時候的可愛照片, 眼睛到現在也仍舊漂亮, 獲得全場觀眾的讚美.
並且用日語來朗讀詩文向現場觀眾們發送了愛心和溫馨.
[/color]韓文翻譯: maybe
原文: [url=http://www.johyunjaechina.com/www.everjohyunjae.co.kr]www.everjohyunjae.co.kr[/url]
[/size]
一粒沙白 2007-9-22 15:00
谢谢,把有关显宰的点滴新闻都找出来并翻译给大家分享。你们很理解粉丝的心,大家都想知道有关显宰的所有消息,只是看不懂日文和韩文,所以也是很无奈的。幸亏有了你们,我们对显宰关切的心理才得到了最大的满足。:5bb
我是杨民宇 2007-9-22 21:08
哦,好多熟人!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
hy1103 2007-9-22 21:20
只知道显宰,其他的有点印象,不过都叫不出名字:fbb