苹果芊芊 2008-3-20 17:04
【翻译团练习】Cindy问答--30岁前
看到很多棉花糖,为了看懂显宰的新闻和采访,在努力学习韩语。
但长篇的翻译太难啦,那些翻译机也实在是不好用,出来的句子支离破碎,组织它成句就费很大的劲了,更别说要意思准确。
所以特别开了这个板块,有空的话,我们就自己翻翻字典,从最简单的句子开始交流学习。如何?
总有人鼓励我:“ 兴趣是最好的老师 ”。在翻译显宰话的过程中,愿我们都有长进!
大家一起切磋一起进步吧!
[color=yellow]纯做练习用,请一定不要把已有的译文贴过来!![/color]
------ 本帖翻译:Cindy 杂志 第三部分 ,每帖一句,贪多嚼不烂 -----
[b]서른이 되기 전에 꼭 해보고 싶은 것이 있나.
[/b]글쎄, 이렇게 바쁘게 지내는 것이 좋은것 같다. 점점 더 일하는 것이 즐겁고 행복하다. 서른이 된다고 해서 달라지는 게 많지는 않을 것 같다. 연기자로서는 오히려 서른이 넘으면 더 좋을 것 같기도 하다.
牙签 2008-3-20 17:07
嘿嘿,已经报班学校韩语了哦~~~不过诶,现在对我还太难哈!!!
希望会的朋友,加油哈!!!
青雨 2008-3-20 18:20
牙签,
我看你学会韩语不能教数学了,
要教韩语了.
哈哈...加油喔.
小猪做梦 2008-3-20 21:10
[b]三十岁前有想着一定要完成的事[/b]
[color=yellow]是的 像这样的忙碌很好,渐渐的更加感到工作的快乐和幸福。到了三十岁同样不会改变很多,当然演技会更加好吧
[/color]
yimi 2008-3-20 23:47
很茫然啊 呵呵 对我来说是天书:09b 留给有基础的花们好好研究吧 这个办法很好 要坚持哦
苹果芊芊 2008-3-21 00:39
开始查字典,先翻译问题
서른이 되기 전에 꼭 해보고 싶은 것이 있나.
서른 三十(个数词)
되 以后
되기 后期?
전 好像是 “前”
꼭 紧紧地 / 竭力
고 싶은 ..... 计划做什么+宾语助词
것이 有推测预想的意思
있나 "有没有"的原型?
组织一下: 30岁之前,一定想要做的事?
jennyQ 2008-3-21 02:15
芊,我不得不佩服你啊,完全强啊:12b
在下受教鸟~~~~:09b
幸运白雪 2008-3-21 10:35
芊的韩语进步得很快哦 你的努力没白费 我们可看到了
哎 谁说读大学就很轻松啊 我现在学习 背书考试 一大堆事情做
几乎都没什么空余的时间了
每天能够挤出一两个小时来赵显宰中文网看看已经很不容易了
学韩语 看来得等以后了
nepia 2008-3-22 19:26
“兴趣是最好的老师”,这句话最近已经有三位同志跟我说过了,芊你是第四位。主要由于最近正犹豫着选科问题,理生还是理化?????I have no idea!唉,想当年还是有生化这个选项的,我们的上一届就有。等轮到我们,偏偏江苏省高考方案又改了,可恶,那位王某某!:07b
至于韩语,去年暑假,由于中考完了闲着没事,就兴致勃勃地上网自学,字母基本都学完了,学了一丁点儿语法,其实我连音变都没搞懂呢。有的时候去学校就向同学炫耀炫耀我那仅会的几句韩文,得意地看着他们惊讶的眼神,够xian ga ga的。其实我本来以为,像我这种能把看韩剧的热情转移到学习韩语上来的孩子实在是很难得,但随后看见报纸上说各大韩语培训机构报名火爆,才知道有这股学习热情的不知我一个。我也不过是顺应韩流的必然产物。芊芊的那段韩文,我当然是望尘莫及的啦。
还有牙签亲,原来是数学老师啊!高中的?说到数学,我想起来一事儿,嘻嘻!我们现在学的等比数列,我那天在课上惊喜地发现,英文简称居然是GP!!!如果后面跟个506呢?哈哈哈哈哈!那节课上,我一直在暗自发吹地笑,怎么这么巧呢?:09b
jennyQ 2008-3-24 01:05
有这回事儿?英语的简称是GP,哈哈,真是活到老学到老啊,我又受教了,多谢:09b
牙签 2008-3-24 11:34
回复 #3 青雨 的帖子
哈哈,那我就交双语数学了塞~~~用韩语教哈!!!估计还是烯缺人才哦!!!
我怎么没想到这点诶~~~
牙签 2008-3-24 11:36
回复 #12 jennyQ 的帖子
对啊!!!GP是等比数列的简称。全称是Geometric progression (sequence)
AP是等差数列的简称。全称是Arithmetic progression (sequence)
汗啊~~~我咋就没想到呢!!
牙签 2008-3-24 11:37
回复 #11 nepia 的帖子
我前面看你说文理分科还以为你是高二呢,等比应该是高一的东西吧!!!
嘿嘿,我教高中数学的。